Het stapeltje nog te kijken dvd's was geslonken tot twee en dus ging deze oosterse film in de dvd speler. Het is heerlijk vermaak er valt van alles te zien, er wordt gevochten, mensen zweven door de lucht, de kostuums zijn adembenemend - maar ik kan het verhaal niet volgen.
Lost in translation
Dat ik het verhaal niet kon volgen komt denk ik door de oosterse namen, ik snapte op een bepaald moment niet meer wie wie was en ook niet waarom. Het is mij duidelijk, er is geen cultuurverschil er is een cultuurkloof. Daar zaten we op de bank, volgens mij is die die - oh ik dacht dat die die was. Hubby G. riep dan is dat vast haar zoon, ik riep hoe kan dat nou ? Een soort "wie van de drie" op je eigen bank met nootjes erbij.
Sprookje
Normaal gesproken lopen sprookjes goed af of in Hollywood komt de slechterik op tijd tot berouw en leeft iedereen nog lang en gelukkig. Maar nee, de slechterik is een oetlul met een rood waas voor zijn ogen. En ook de zieke grande dame gaat dood, alhoewel dat nog prima in de verhaallijn past. En dan zo'n einde - zitten ze daar, uitkijkend over een enorme vallei, en de jongedame gooit haar uitsmijter eruit. En ja, die snapte ik ook niet, is het nou wel of niet een happy-end ?
Geen opmerkingen:
Een reactie posten